Le couplet supprimé

Lorsque je passe par la détresse, toi, tu préserves ma vie de la furie de l’ennemi, tu interviens pour me sauver. Oui, l’Éternel agira en ma faveur. Ton amour, ô Éternel, dure toujours.
Psaume 138.7-8

Savez-vous que la version complète de la Marseillaise ne compte pas moins de 15 couplets ?! On ne connaît bien en réalité que le premier… Le texte a subi plusieurs modifications au cours des ans. Ainsi un huitième couplet fut supprimé par Joseph Servan, ministre de la Guerre en 1792, du fait de son caractère religieux. En voici les paroles :
Dieu de clémence et de justice,
Vois nos tyrans, juge nos cœurs.
Que ta bonté nous soit propice,
Défends-nous de ces oppresseurs ! (bis)
Tu règnes au ciel et sur terre
Et devant Toi, tout doit fléchir.
De ton bras, viens nous soutenir,
Toi, grand Dieu, maître du tonnerre.
N’est-ce pas là une magnifique affirmation de ce que Dieu est, le Tout Puissant, mais aussi celui qui veut se révéler à chacun dans sa justice, sa clémence et sa bonté ? Dieu veut nous libérer de Satan et du péché, nos tyrans et oppresseurs. Jésus les a vaincus à la croix. Pouvons-nous chanter ce couplet avec conviction ?

Bernard Grebille

________________
Lecture proposée : Psaume 138.

Autres articles

0
    0
    Votre Panier
    Votre panier est videRetour à la magasin